Sous-titrage

Sous-titrage en langues étrangères pour les vidéos destinées aux marchés internationaux

Sous-titrage vidéosLes vidéos sont omniprésentes de nos jours. Sur les réseaux sociaux, sur les plates-formes vidéo, incorporés aux sites Internet, nous voyons quotidiennement de nombreux clips aux contenus divers et variés. Dans la vie professionnelle comme dans la vie commerciale, nous rencontrons des présentations vidéos en permanence. Les nouveaux produits sont parfaitement mis en images, ou bien une petite vidéo remplace un mode d’emploi de plusieurs pages et illustre comment nettoyer une machine à café ou appliquer au mieux une nouvelle coloration pour cheveux. Une courte vidéo a plus de pouvoir d’expression que 20 pages de texte accompagnées d’images sporadiques, et ce n’est pas seulement sur les réseaux sociaux que les vidéos sont le format de fichier le plus utilisé. Pour adapter une vidéo pour d’autres pays, les sous-titres sont de plus en plus utilisés, et cela pour différents motifs.

 

Sous-titrées, les vidéos atteignent de nouveaux groupes cibles de façon économique.

Le doublage de vidéos dans une autre langue est non seulement coûteux, mais prend aussi beaucoup de temps. Les sous-titres, qui traduisent les paroles prononcées, sont techniquement moins exigeants, mais tout aussi efficaces. Ils sont simplement ajoutés à l’image et, moyennant une dépense comparativement modeste, voilà que vous pouvez diffuser une campagne publicitaire ou bien une présentation au-delà des frontières. Grâce à l’utilisation de sous-titres, il est possible d’adapter dans des délais rapides de grandes ou petites productions en vue de leur utilisation dans d’autres pays. Les sous-titres pour malentendants sont également une mesure économiquement intéressante, lorsque l’on veut permettre l’accès de productions publicitaires ou de divertissement à des personnes ayant des problèmes d’audition, et il existe de nombreuses autres utilisations possibles.

 

Notre société vous propose, entre autres, des sous-titres multilingues pour les types de vidéos suivants :

  • présentations de produit
  • vidéos de salons
  • formations & webinars
  • modes d’emploi
  • vidéos pour malentendants
  • vidéos pour sites Internet multilingues
  • vidéos d’institutions publiques pour concitoyens étrangers.

 

Nous vous conseillons volontiers. Il vous suffit de nous contacter par téléphone ou par e-mail, sans engagement, et nous discuterons vos idées et vos souhaits en matière de sous-titres multilingues. Notre équipe est en mesure de traduire dans de nombreuses langues et nous garantissons un très haut niveau de qualité.