Actualités de la traduction technique

Notices d’instruction, manuels, modes d’emploi, fiches produits… La traduction technique concerne de nombreux supports différents, et regroupe une grande variété de secteurs d’activité : ingénierie, industrie automobile, aérospatiale, mécanique, informatique… Quel que soit le domaine ciblé, il est primordial de faire appel à un traducteur spécialisé dans l’industrie concernée, comme nous le proposons chez Alphatrad Luxembourg. Cela permet de garantir une parfaite maîtrise des terminologies, des codes et des normes propres au secteur, ainsi qu’une traduction fluide et fiable.

 

Traduction de manuels techniques
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
Les manuels techniques sont des documents dont le rôle est d'expliquer à l'utilisateur ce que peut faire un appareil ou une machine et comment l'utiliser. Nos clients de presque tous les secteurs (électroménager, ingénierie, médecine, informatique, pharmacie…) ont l'obligation légale de fournir ces documents descriptifs et explicatifs (communément appelés notices d'utilisation/notice d'instructions) avec leurs produits.
En savoir plus
Mot à mot, forger le succès de l'entreprise
Par Frédéric Ibanez, Traduction financière
Notre monde évolue de plus en plus vite et se globalise, en particulier dans le domaine des affaires. De nombreuses entreprises ont désormais des clients et des partenaires dans presque tous les pays, et communiquer de façon fluide et rapide, sans laisser de place à l'à peu près et aux incertitudes, est devenu indispensable. 
En savoir plus
traduction de documents relevant du domaine mécanique
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
Le secteur de la mécanique reste un domaine d'exportation important pour de nombreux pays européens. Les fabricants sont tenus de fournir à leurs clients et filiales à l'étranger les documents importants (fiches de sécurité, manuels d'instructions et notices d'utilisation...) dans la langue locale.  
En savoir plus
Les 5 compétences indispensables d'un bon traducteur
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
Vous êtes à la recherche d’un traducteur professionnel pour propulser votre entreprise sur la scène internationale ? Parmi la pléthore d'offres dans le secteur de la traduction, la première étape est de savoir reconnaître un bon traducteur. Découvrez les 5 compétences indispensables que doit posséder tout bon traducteur :
En savoir plus
Clés à propos de la traduction de manuels
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
L’un des travaux les plus demandés dans ce secteur concerne la traduction de manuels spécialisés dans tous les domaines. Ce type de document est souvent indispensable à l'utilisateur, c'est pourquoi les entreprises ont recours aux services de professionnels qui leur apporteront les compétences dont elles ont besoin. Mais quels sont les facteurs dont le professionnel doit tenir compte au moment de réaliser une traduction de manuels ?
En savoir plus
Dans quel pays trouve-t-on le plus de centrales nucléaires
Par Frédéric Ibanez, International
La plupart des gens associent Tchernobyl et Fukushima aux plus grands accidents nucléaires de l'histoire. Ces catastrophes ont des conséquences à long terme et, même si beaucoup de voix s’élèvent pour exiger un tournant énergétique, les centrales nucléaires restent une source d'énergie indispensable. Mais dans quels pays des réacteurs sont-ils en fonction et où en trouve-t-on le plus ?  
En savoir plus
différences traduction et transcréation
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
La traduction et la transcréation sont deux procédés permettant de transposer un contenu d’une langue source vers une langue cible. Chacune de ces méthodes possède des spécificités qui lui sont propres, et répond à des objectifs distincts. Nous faisons le point sur les différences majeures entre la traduction et la transcréation.  
En savoir plus
Créer et traduire des documentations techniques
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
Aujourd'hui, la plupart des produits doivent s'accompagner d'une documentation technique pour aider l'acheteur à installer, utiliser et assurer la maintenance de son équipement. Outre les mentions imposées par la législation, le client souhaite disposer d'un guide détaillé qui répondra en quelques minutes aux questions courantes qu'il se pose sur le produit et l'aidera à résoudre des problèmes mineurs sans être obligé de contacter directement le fabricant.
En savoir plus
Comment traduire une fiche produit ?
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites Web
Pour un site de vente en ligne, partir à la conquête du marché international est la garantie d’accéder à un plus grand marché. Il est donc essentiel de présenter vos articles conformément aux attentes des clients cibles et de savoir comment traduire une fiche produit.  
En savoir plus
L’aérospatiale de demain
Par Frédéric Ibanez, Traduction technique
Avions, satellites, fusées : les ingénieurs et les scientifiques européens œuvrent  à d’innombrables projets militaires et civils. De nouveaux matériaux et de nouvelles technologies devraient permettre de réduire les nuisances environnementales et sonores et de faire des économies d’énergie. Quelques faits intéressants concernant le secteur :  
En savoir plus