Actualités des services linguistiques

Alphatrad Luxembourg propose une offre très large de services linguistiques : interprétation à distance ou en face à face, transcription multilingue, doublage de voix, sous-titrage, relecture, ainsi que des services de traduction spécialisée, dans une centaine de langues, des plus connues aux plus rares (traductions en hébreu, mandarin, italien, anglais, espagnol, luxembourgeois, allemand, français…). Grâce à ces prestations réalisées par des professionnels aguerris, spécialisés dans votre secteur d’activité, vous bénéficiez de contenus de qualité premium, directement exploitables auprès de votre audience multilingue.

 

Comment rédiger un compte rendu de réunion en anglais
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Vous souhaitez réaliser un compte rendu en anglais à la suite d’une réunion avec des interlocuteurs anglophones ? Document incontournable au sein de nombreuses entreprises, le compte rendu de réunion fait l’objet d’un certain formalisme et sa rédaction nécessite de connaître quelques bonnes pratiques. Voici nos conseils pour vous aider à rédiger un compte rendu de réunion en anglais de façon efficace, fluide et structurée.  
En savoir plus
Trouver une voix off en roumain : doublage de voix off en roumain
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Vous souhaitez rendre vos contenus audio et vidéo accessibles à une audience de langue maternelle roumaine ?  Découvrez tous nos conseils pour bien choisir votre future voix off en roumain.   Quelles qualités doit posséder le comédien professionnel ? En premier lieu, il est important de bien comprendre les qualités que doit posséder tout bon comédien professionnel, que ce soit pour une voix off en roumain ou dans toute autre langue.
En savoir plus
Multilinguisme et plurilinguisme : Définitions
Par Frédéric Ibanez, International
Les notions de « multilinguisme » et de « plurilinguisme » ont souvent, dans l’esprit collectif, des sens similaires. Ces termes sont très fréquemment employés, à tort, comme synonymes, mais les linguistes font pourtant une différence très claire entre ces deux concepts.  
En savoir plus
Toutes les étapes pour la traduction d’un fichier InDesign
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Vous envisagez de faire traduire un contenu créé sur InDesign ? Pour réaliser une telle traduction, il est important de suivre quelques étapes de façon à faciliter le travail du traducteur.  
En savoir plus
Les 5 avantages d’une agence de doublage de voix au Luxembourg
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Que ce soit pour s’adresser à une clientèle internationale ou pour mieux communiquer avec ses partenaires commerciaux ou ses équipes multiculturelles, le doublage de voix multilingue peut être nécessaire dans de nombreuses situations.   Tour d’horizon des 5 avantages à faire appel à une agence de voix off pour votre entreprise au Luxembourg.  
En savoir plus